palabra: marco

categoría: marco

Arte y entretenimiento, Automóviles y vehículos, Viajes

Palabras relacionadas: marco

marco aurelio, marco teorico, marco aldany, marco antonio solis, marco reus, marco polo, marco simoncelli, marco aldany madrid, marco antonio, marco carola, simoncelli, ana marco, marco fotos, marcos, san marco, accidente marco simoncelli, accidente simoncelli, reus, marco banderas, carlos marco, marco para fotos

sinónimos: marco

modelo, ámbito, campo, esfera, alcance, marca, huella, nota, señal, llamada, bastidor, cuadro, estructura, armazón, enmarcado, ajuste, escenario, pala, colocación, puesta, montaje, engaste, armadura, base, soporte, entramado, esqueleto, sistema

Traducciones: marco

diccionario:
inglés
Traducciones:
standard, framework, setting, framing, frame, under, context
diccionario:
alemán
Traducciones:
situation, gestell, gerüst, standard, kriterium, gesetzt, einstellung, gefüge, justierung, standardmäßig, ...
diccionario:
francés
Traducciones:
structure, encadrer, encadrement, type, canevas, réglage, former, standard, ambiance, modèle, ...
diccionario:
italiano
Traducciones:
ambiente, proporzione, insegna, battuta, telaio, misura, scheletro, normale, norma, struttura, ...
diccionario:
portugués
Traducciones:
moldura, padrão, montagem, caixilho, estrutura, norma, modelo, relevar, padrões, perfumado, ...
diccionario:
holandés
Traducciones:
kader, maatstaf, karkas, regel, criterium, montuur, normaal, samenstelling, omlijsting, gebeente, ...
diccionario:
ruso
Traducciones:
оправа, коробка, размер, кадр, обрамлять, строение, схватывание, окружение, образец, сгущение, ...
diccionario:
noruego
Traducciones:
beinrangel, skjelett, standard, mål, normal, ramme, karm, rammeverk, rammeverket, rammen, ...
diccionario:
sueco
Traducciones:
standard, ram, norm, stomme, struktur, standar, skelett, karm, ramverk, ramen, ...
diccionario:
finlandés
Traducciones:
normaali, varsi, luuranko, runko, esikuva, kulissi, pieli, perikuva, asetelma, raami, ...
diccionario:
danés
Traducciones:
standard, grad, skelet, fane, ramme, rammer, rammerne, forbindelse, led
diccionario:
checo
Traducciones:
skelet, budovat, stavět, sestavit, usazení, vzor, stožár, stanovení, norma, přizpůsobit, ...
diccionario:
polaco
Traducciones:
ramka, wytyczanie, stopień, klatka, otoczenie, ilustracja, kadr, kadłub, urzędowy, norma, ...
diccionario:
húngaro
Traducciones:
szabvány, helyezés, lehanyatló, beforrás, bekeretezés, összeforradás, ereszkedés, beérett, helyrerakás, gerendázat, ...
diccionario:
turco
Traducciones:
standart, model, iskelet, örnek, çerçeve, ölçü, çatı, ölçek, yapı, çerçevesi, ...
diccionario:
griego
Traducciones:
περιβάλλον, σκελετός, δομή, σώμα, πλαισίωση, πλαισιώνω, διάρθρωση, πλαίσιο, πλαισίου, πλαίσια
diccionario:
ucraniano
Traducciones:
стандартний, зруб, клас, верстат, набір, остів, постановка, типовий, обрамлення, настанова, ...
diccionario:
albanés
Traducciones:
strukturë, kuadri, Korniza, Korniza e, kornizë e
diccionario:
búlgaro
Traducciones:
конструкция, стандарт, рамка, рамково, рамка за, рамковото
diccionario:
bielorruso
Traducciones:
структура, рамкі, межы
diccionario:
estonio
Traducciones:
standard, keha, seadmine, standardne, karkass, raamima, raamistik, kandesõrestik, standart, tegevuspaik, ...
diccionario:
croata
Traducciones:
oblikovanje, normalan, okvirnoga, obrazac, standard, okvir, okvira, standardne, odrednice, stup, ...
diccionario:
islandés
Traducciones:
ramma, umgjörð, rammi
diccionario:
latín
Traducciones:
vexillum
diccionario:
lituano
Traducciones:
griaučiai, standartas, karkasas, rėmai, struktūra, sistema, sistemą, pagrindų, pagrindas
diccionario:
letón
Traducciones:
skelets, uzmetums, ietvars, karkass, šablons, rāmis, sistēma, regulējums, pamats, shēma
diccionario:
macedonio
Traducciones:
рамка, рамката, рамки, рамка за, рамките
diccionario:
rumano
Traducciones:
măsură, schelet, ram, cadru, decor, model, cadru de, cadrul, cadrului
diccionario:
esloveno
Traducciones:
ogrodje, rám, struktura, skelet, okvir, okvira, okvirna, okvirni
diccionario:
eslovaco
Traducciones:
rám, skelet, pravidlo, kostra, nastavení, rámec, spisovný, stanovení, rámca, rámec pre

El significado y el "uso de": marco

noun
  • Armadura o cerco que rodea a un objeto y sirve para reforzarlo o adornarlo. - marco de un cuadro; marco de un espejo; se veían cuadros renacentistas de marcos dorados y viejos .
  • Armadura fija en la que encaja una puerta o una ventana al cerrarse. - muy mortecina llegaba hasta el marco de la entrada de su habitación la luz del comedor .
  • Espacio físico o ambiente que rodea o en el que se desarrolla algo. - marco natural incomparable .
  • Conjunto de elementos que rodean una realidad no material y que sirven para acotarla, encuadrarla, comprenderla, etc.. - marco de referencia; marco teórico; el marco conceptual del tema; en el marco de la Constitución; las vicisitudes de esta escuela sobrepasan el marco del interés especializado; su impacto en los ecosistemas debe ser tenido en cuenta en el marco de la protección ambiental .
  • Portería, armazón formado por dos palos verticales y uno horizontal, por entre los cuales debe entrar la pelota para marcar un gol en algunos deportes. - solo consiguieron acercarse al marco contrario en un par de ocasiones; el delantero italiano lanzó un disparo potente contra el arco defendido por Antonio .
verb
  • Indicar [un aparato de medición] una señal, una cantidad o una medida. - el termómetro marca dos grados bajo cero; el reloj marca las horas; la balanza marca medio kilo; en la mitad del partido, el marcador del estadio marcaba cinco goles a uno .
  • Hacer que se note el ritmo o el orden de algunas cosas o acciones señalándolos mediante ciertas pautas o señales. - marcar el ritmo; marcar el paso .
  • Indicar algo que no queda delimitado o definido poniendo marcas o haciendo señales. - su padre le marcó claramente el camino que debe seguir en la vida, aunque ella se salió oportunamente de él; posiblemente será un acto programático en el que el presidente del partido marcará las pautas del debate para el congreso federal; el capitán del barco marcó el rumbo que seguirían .
  • Sustituir en una molécula un átomo por uno de sus isótopos para hacerla detectable. - marcar nitrógeno .
  • Dejar [cierta cosa] una marca o actuar en alguien o algo como indicativo de un suceso o momento importante, que imprime carácter, deja huella o supone un cambio. - los años que pasó en el extranjero marcaron su vida para siempre; aquellas imágenes marcaron un hito en la historia de la televisión mundial; estos acontecimientos marcarán el futuro de la humanidad; amos que marcarán las andanzas de Lázaro, entre ellos un ciego, un clérigo y un hidalgo pobre .
  • Hacer una herida que deje cicatriz. - le marcó la cara con la navaja en señal de venganza .
  • Pulsar las teclas o hacer girar el disco de un aparato telefónico, de fax, etc., para componer el número al que se desea llamar. - marcó el (número de) teléfono de su hermana; para llamar al extranjero hay que marcar el prefijo internacional .
  • Hacer resaltar cierta cosa; en especial, ceñirse la ropa al cuerpo haciendo que se señalen ciertas partes de él. - el próximo año se llevarán faldas que marcan las caderas ;
  • Determinar [cierta cosa] el desarrollo de algo imponiéndole un determinado carácter. - estos acontecimientos marcarán el futuro de la humanidad; la suma de culturas es algo que marcaría con un carácter propio y característico a la región .
  • Señalar o indicar la dirección o la situación de algo. - el capitán del barco marcó el rumbo que seguirían .
  • En fútbol y otros deportes, vigilar a un jugador de cerca para dificultar su actuación. - cada defensor se encargaba de marcar a un rival .
  • Conseguir un gol. - fue el equipo que marcó más goles a lo largo de toda la liga .
  • Realizar una acción con especial lucimiento. - marcar las cartas de una baraja; los signos de puntuación marcan las pausas, los cambios de ritmo, el tono de voz, etc.; marcar el ganado con un hierro candente; unas baldosas de piedra marcaban el sendero que conducía a la puerta de la casa; posee una glándula en la frente que segrega una sustancia olorosa con la que marca su territorio en la época de celo .

estadísticas Popularidad: marco

Lo más buscado por ciudades

Zaragoza, Madrid, Valencia, Elche, Vigo

Lo más buscado por regiones

Aragón, Comunidad de Madrid, Comunidad Valenciana, La Rioja, Galicia

palabras al azar