palabra: marco

categoría: marco

Arte y entretenimiento, Automóviles y vehículos, Viajes

Palabras relacionadas: marco

marco aurelio, marco teorico, marco aldany, marco antonio solis, marco reus, marco polo, marco simoncelli, marco aldany madrid, marco antonio, marco carola, simoncelli, ana marco, marco fotos, marcos, san marco, accidente marco simoncelli, accidente simoncelli, reus, marco banderas, carlos marco, marco para fotos

sinónimos: marco

modelo, ámbito, campo, esfera, alcance, marca, huella, nota, señal, llamada, bastidor, cuadro, estructura, armazón, enmarcado, ajuste, escenario, pala, colocación, puesta, montaje, engaste, armadura, base, soporte, entramado, esqueleto, sistema

Traducciones: marco

marco en inglés

diccionario:
inglés
Traducciones:
standard, framework, setting, framing, frame, under, context

marco en alemán

diccionario:
alemán
Traducciones:
situation, gestell, gerüst, standard, kriterium, gesetzt, einstellung, gefüge, justierung, standardmäßig, rasterbild, norm, knochengerüst, vertonung, maßstab, umrahmend, Rahmen, Rahmenbedingungen, Rahmens

marco en francés

diccionario:
francés
Traducciones:
structure, encadrer, encadrement, type, canevas, réglage, former, standard, ambiance, modèle, trame, bordure, niveau, créer, genre, règle, cadre, cadre de, le cadre

marco en italiano

diccionario:
italiano
Traducciones:
ambiente, proporzione, insegna, battuta, telaio, misura, scheletro, normale, norma, struttura, vessillo, modello, ossatura, provvedimento, intelaiatura, cornice, contesto, quadro, quadro di, nell'ambito

marco en portugués

diccionario:
portugués
Traducciones:
moldura, padrão, montagem, caixilho, estrutura, norma, modelo, relevar, padrões, perfumado, estabelecer-se, ressaltar, esqueleto, medida, medição, quadro, framework, enquadramento, âmbito

marco en holandés

diccionario:
holandés
Traducciones:
kader, maatstaf, karkas, regel, criterium, montuur, normaal, samenstelling, omlijsting, gebeente, maquette, standaardmaat, grootte, omlijsten, mate, toonbeeld, raamwerk, kaderregeling, kader van, raam

marco en ruso

diccionario:
ruso
Traducciones:
оправа, коробка, размер, кадр, обрамлять, строение, схватывание, окружение, образец, сгущение, критерий, масштаб, регулирование, общепринятый, рамка, костяк, рамки, база, структура, основа, основы

marco en noruego

diccionario:
noruego
Traducciones:
beinrangel, skjelett, standard, mål, normal, ramme, karm, rammeverk, rammeverket, rammen, rammer

marco en sueco

diccionario:
sueco
Traducciones:
standard, ram, norm, stomme, struktur, standar, skelett, karm, ramverk, ramen, ramar

marco en finlandés

diccionario:
finlandés
Traducciones:
normaali, varsi, luuranko, runko, esikuva, kulissi, pieli, perikuva, asetelma, raami, vakio, kohtuus, kehikko, vaatimustaso, kehystys, malli, puitteet, puitteissa, kehys, kehyksen, yhteydessä

marco en danés

diccionario:
danés
Traducciones:
standard, grad, skelet, fane, ramme, rammer, rammerne, forbindelse, led

marco en checo

diccionario:
checo
Traducciones:
skelet, budovat, stavět, sestavit, usazení, vzor, stožár, stanovení, norma, přizpůsobit, vytvářet, zformovat, prapor, prostředí, utvářet, sestrojit, rámec, rámce, rámcové, rámcem

marco en polaco

diccionario:
polaco
Traducciones:
ramka, wytyczanie, stopień, klatka, otoczenie, ilustracja, kadr, kadłub, urzędowy, norma, tężenie, układ, osnowa, futryna, wprawienie, kratownica, struktura, ramy, ram, ramowa, ramowej

marco en húngaro

diccionario:
húngaro
Traducciones:
szabvány, helyezés, lehanyatló, beforrás, bekeretezés, összeforradás, ereszkedés, beérett, helyrerakás, gerendázat, valutaalap, mértékadó, beszegecselés, befoglalás, megérlelés, hegyezés, keret, keretet, keretrendszer, keretek, keretén

marco en turco

diccionario:
turco
Traducciones:
standart, model, iskelet, örnek, çerçeve, ölçü, çatı, ölçek, yapı, çerçevesi, framework

marco en griego

diccionario:
griego
Traducciones:
περιβάλλον, σκελετός, δομή, σώμα, πλαισίωση, πλαισιώνω, διάρθρωση, πλαίσιο, πλαισίου, πλαίσια

marco en ucraniano

diccionario:
ucraniano
Traducciones:
стандартний, зруб, клас, верстат, набір, остів, постановка, типовий, обрамлення, настанова, ост, набирання, опока, проба, оздоблення, рама, рамки, межі, рамках

marco en albanés

diccionario:
albanés
Traducciones:
strukturë, kuadri, Korniza, Korniza e, kornizë e

marco en búlgaro

diccionario:
búlgaro
Traducciones:
конструкция, стандарт, рамка, рамково, рамка за, рамковото

marco en bielorruso

diccionario:
bielorruso
Traducciones:
структура, рамкі, межы

marco en estonio

diccionario:
estonio
Traducciones:
standard, keha, seadmine, standardne, karkass, raamima, raamistik, kandesõrestik, standart, tegevuspaik, raamimine, raamistiku, raames, raamistikku, raamistikus

marco en croata

diccionario:
croata
Traducciones:
oblikovanje, normalan, okvirnoga, obrazac, standard, okvir, okvira, standardne, odrednice, stup, konzola, skelet, okviri, okosnica, zamisliti, sačiniti, okvirni, okviru, okvir za

marco en islandés

diccionario:
islandés
Traducciones:
ramma, umgjörð, rammi

marco en latín

diccionario:
latín
Traducciones:
vexillum

marco en lituano

diccionario:
lituano
Traducciones:
griaučiai, standartas, karkasas, rėmai, struktūra, sistema, sistemą, pagrindų, pagrindas

marco en letón

diccionario:
letón
Traducciones:
skelets, uzmetums, ietvars, karkass, šablons, rāmis, sistēma, regulējums, pamats, shēma

marco en macedonio

diccionario:
macedonio
Traducciones:
рамка, рамката, рамки, рамка за, рамките

marco en rumano

diccionario:
rumano
Traducciones:
măsură, schelet, ram, cadru, decor, model, cadru de, cadrul, cadrului

marco en esloveno

diccionario:
esloveno
Traducciones:
ogrodje, rám, struktura, skelet, okvir, okvira, okvirna, okvirni

marco en eslovaco

diccionario:
eslovaco
Traducciones:
rám, skelet, pravidlo, kostra, nastavení, rámec, spisovný, stanovení, rámca, rámec pre

El significado y el "uso de": marco

noun
  • Armadura o cerco que rodea a un objeto y sirve para reforzarlo o adornarlo. - marco de un cuadro; marco de un espejo; se veían cuadros renacentistas de marcos dorados y viejos .
  • Armadura fija en la que encaja una puerta o una ventana al cerrarse. - muy mortecina llegaba hasta el marco de la entrada de su habitación la luz del comedor .
  • Espacio físico o ambiente que rodea o en el que se desarrolla algo. - marco natural incomparable .
  • Conjunto de elementos que rodean una realidad no material y que sirven para acotarla, encuadrarla, comprenderla, etc.. - marco de referencia; marco teórico; el marco conceptual del tema; en el marco de la Constitución; las vicisitudes de esta escuela sobrepasan el marco del interés especializado; su impacto en los ecosistemas debe ser tenido en cuenta en el marco de la protección ambiental .
  • Portería, armazón formado por dos palos verticales y uno horizontal, por entre los cuales debe entrar la pelota para marcar un gol en algunos deportes. - solo consiguieron acercarse al marco contrario en un par de ocasiones; el delantero italiano lanzó un disparo potente contra el arco defendido por Antonio .
verb
  • Indicar [un aparato de medición] una señal, una cantidad o una medida. - el termómetro marca dos grados bajo cero; el reloj marca las horas; la balanza marca medio kilo; en la mitad del partido, el marcador del estadio marcaba cinco goles a uno .
  • Hacer que se note el ritmo o el orden de algunas cosas o acciones señalándolos mediante ciertas pautas o señales. - marcar el ritmo; marcar el paso .
  • Indicar algo que no queda delimitado o definido poniendo marcas o haciendo señales. - su padre le marcó claramente el camino que debe seguir en la vida, aunque ella se salió oportunamente de él; posiblemente será un acto programático en el que el presidente del partido marcará las pautas del debate para el congreso federal; el capitán del barco marcó el rumbo que seguirían .
  • Sustituir en una molécula un átomo por uno de sus isótopos para hacerla detectable. - marcar nitrógeno .
  • Dejar [cierta cosa] una marca o actuar en alguien o algo como indicativo de un suceso o momento importante, que imprime carácter, deja huella o supone un cambio. - los años que pasó en el extranjero marcaron su vida para siempre; aquellas imágenes marcaron un hito en la historia de la televisión mundial; estos acontecimientos marcarán el futuro de la humanidad; amos que marcarán las andanzas de Lázaro, entre ellos un ciego, un clérigo y un hidalgo pobre .
  • Hacer una herida que deje cicatriz. - le marcó la cara con la navaja en señal de venganza .
  • Pulsar las teclas o hacer girar el disco de un aparato telefónico, de fax, etc., para componer el número al que se desea llamar. - marcó el (número de) teléfono de su hermana; para llamar al extranjero hay que marcar el prefijo internacional .
  • Hacer resaltar cierta cosa; en especial, ceñirse la ropa al cuerpo haciendo que se señalen ciertas partes de él. - el próximo año se llevarán faldas que marcan las caderas ;
  • Determinar [cierta cosa] el desarrollo de algo imponiéndole un determinado carácter. - estos acontecimientos marcarán el futuro de la humanidad; la suma de culturas es algo que marcaría con un carácter propio y característico a la región .
  • Señalar o indicar la dirección o la situación de algo. - el capitán del barco marcó el rumbo que seguirían .
  • En fútbol y otros deportes, vigilar a un jugador de cerca para dificultar su actuación. - cada defensor se encargaba de marcar a un rival .
  • Conseguir un gol. - fue el equipo que marcó más goles a lo largo de toda la liga .
  • Realizar una acción con especial lucimiento. - marcar las cartas de una baraja; los signos de puntuación marcan las pausas, los cambios de ritmo, el tono de voz, etc.; marcar el ganado con un hierro candente; unas baldosas de piedra marcaban el sendero que conducía a la puerta de la casa; posee una glándula en la frente que segrega una sustancia olorosa con la que marca su territorio en la época de celo .

estadísticas Popularidad: marco

Lo más buscado por ciudades

Zaragoza, Madrid, Valencia, Elche, Vigo

Lo más buscado por regiones

Aragón, Comunidad de Madrid, Comunidad Valenciana, La Rioja, Galicia

palabras al azar