Słowo: wyraz
Kategoria: wyraz
Encyklopedie i słowniki, Nauka, Zdrowie
Powiązane słowa / Znaczenie: wyraz
ciag arytmetyczny, ciąg arytmetyczny, ciąg geometryczny, co oznacza wyraz, głoski, iloraz, sylaby, wyraz antonimy, wyraz bliskoznaczny, wyraz bliskoznaczny do, wyraz ciągu, wyraz dźwiękonaśladowczy, wyraz gramatyka, wyraz humanizm, wyraz krzyżówka, wyraz na a, wyraz na i, wyraz na ń, wyraz ogólny ciągu, wyraz okulistyczny to, wyraz ortografia, wyraz pochodny, wyraz podstawowy, wyraz pokrewny, wyraz przeciwstawny, wyraz synonimy, wyraz to, wyraź podane objętości we wskazanej jednostce
Synonimy: wyraz
słowo, mowa, słówko, wiadomość, rozkaz
Krzyżówka - Statystyki dla słowa: wyraz
Krzyżówkowe statystyki:
Liczba liter dla słówka wyraz: 5
Liczba spółgłosek: 3
Liczba samogłosek: 2
Liczba liter dla słówka wyraz: 5
Liczba spółgłosek: 3
Liczba samogłosek: 2
Tłumaczenia: wyraz
Słownik:
angielski
Tłumaczenia:
jawbreaker, sign, jaw-breaker, utterance, render, univocal, word, term, expression, the word, ...
Słownik:
hiszpański
Tłumaczenia:
plazo, firmar, locución, palabra, seña, letrero, signo, síntoma, agüero, expresión, ...
Słownik:
niemiecki
Tłumaczenia:
signal, spruch, zustellen, kennwort, datenwort, termin, übergeben, übersetzen, ausdruck, vokabel, ...
Słownik:
francuski
Tłumaczenia:
prononciation, semestre, représenter, approvisionner, nommer, trimestre, terme, mine, actualités, période, ...
Słownik:
włoski
Tłumaczenia:
ricambiare, contraccambiare, termine, vocabolo, segnale, indizio, simbolo, firmare, restituire, cenno, ...
Słownik:
portugalski
Tłumaczenia:
sinal, vocábulo, subscrever, semblante, excursão, provérbio, marca, remunerar, aparência, renda, ...
Słownik:
holenderski
Tłumaczenia:
reproduceren, gezegde, merkteken, uitdrukking, provianderen, woord, nieuws, term, overzetten, teken, ...
Słownik:
rosyjski
Tłumaczenia:
срок, отличие, наметка, сформулировать, подписать, сообщение, симптом, триместр, примет, примета, ...
Słownik:
norweski
Tłumaczenia:
signal, ord, uttalelse, uttrykk, periode, skilt, semester, merke, termin, ordet
Słownik:
szwedzki
Tłumaczenia:
teckna, göra, underteckna, fras, term, signal, bevis, skylt, vink, termin, ...
Słownik:
fiński
Tłumaczenia:
ääntäminen, katse, lukukausi, osoitus, ilmaisu, lausuma, lauseke, sanat, kausi, luovuttaa, ...
Słownik:
duński
Tłumaczenia:
vink, underskrive, symbol, signal, tegn, skilt, udtryk, bevis, ord, ordet, ...
Słownik:
czeski
Tłumaczenia:
upsat, podmínka, výslovnost, podpis, promluva, čtvrtletí, vylíčit, fráze, provést, nazvat, ...
Słownik:
węgierski
Tłumaczenia:
cégtábla, kifejezés, cégér, határnap, szóhasználat, szakszó, címtábla, szó, szemeszter, kibocsátás, ...
Słownik:
turecki
Tłumaczenia:
parola, görüşme, söz, haber, tabela, kavram, sözcük, işaret, levha, belirti, ...
Słownik:
grecki
Tłumaczenia:
κάνω, υπογράφω, προσφέρω, λέξη, τρίμηνο, διορία, πίνακας, έκφραση, ταμπέλα, καθιστώ, ...
Słownik:
ukraiński
Tłumaczenia:
кураре, вижимання, розщеплювати, підписання, відриватися, признак, ознака, розколювати, строк, вираження, ...
Słownik:
albański
Tłumaczenia:
bibla, shenjë, fjalë, shprehje, fjala, fjalën, fjala e, fjalë e
Słownik:
bułgarski
Tłumaczenia:
дума, разискване, превеждам, знак, срок, слово, думата, думи
Słownik:
białoruski
Tłumaczenia:
перевадзiць, слова, слово
Słownik:
estoński
Tłumaczenia:
semester, tähtaeg, viibe, andma, eelisostuõigus, lausung, väljendus, ütlus, väljend, tegema, ...
Słownik:
chorwacki
Tłumaczenia:
znak, izgovaranje, označiti, obilježje, nazvati, pružiti, pojam, trajanje, izgovor, predznak, ...
Słownik:
islandzki
Tłumaczenia:
heiti, orð, orðið, orðanna, orð sem, orði
Słownik:
łaciński
Tłumaczenia:
signum, verbum, vox, dictum, nota, indicium
Słownik:
litewski
Tłumaczenia:
posakis, naujiena, signalas, ženklas, diskusija, reiškinys, požymis, slaptažodis, žodis, žvilgsnis, ...
Słownik:
łotewski
Tłumaczenia:
tulkot, pazīme, zīme, pārrunas, vārds, izteikšana, apspriešana, parole, skatiens, apgādāt, ...
Słownik:
macedoński
Tłumaczenia:
збор, зборот, зборови, слово, словото
Słownik:
rumuński
Tłumaczenia:
discuţie, privire, proverb, termen, noutate, semna, parolă, cuvânt, expresie, simbol, ...
Słownik:
słoweński
Tłumaczenia:
slovo, značka, subjekt, beseda, tabla, znak, termín, besedo, besedna, besede, ...
Słownik:
słowacki
Tłumaczenia:
termín, div, tabule, subjekt, zázrak, výraz, slovo, znak, značka, období, ...
Wiktionary/Wikisłownik (informacje pobrane z: https://pl.wiktionary.org/wiki/wyraz)
związki frazeologiczne:
dać wyraz czemuś, nad wyraz
holonimy:
zdanie
kolokacje:
wyraz rodzimy / zapożyczony / nieodmienny, wymowa / odmiana / pochodzenie wyrazu
wyraz twarzy / oczu / strachu / zatroskania
wyraz szacunku / współczucia / miłości
meronimy:
głoska, litera
odmiana:
(1.1-3)
wyrazy pokrewne:
rzecz. wyrażenie n, wyrazistość f
czas. wyrażać ndk., wyrazić dk.
przym. wyrazowy, wewnątrzwyrazowy, wyraźny
przysł. wyraziście
przykłady:
W języku polskim istnieje wiele wyrazów zapożyczonych z języka niemieckiego.
Swoje uczucia skrywała za obojętnym wyrazem twarzy.
Wysoka frekwencja na zebraniu jest wyrazem dużego zaangażowania członków w sprawy klubu.
synonimy:
słowo
wymowa:
, IPA: [ˈvɨras], AS: [vyras], zjawiska fonetyczne: wygł.
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
symbol fonetyczny (ciąg głosek) lub graficzny (znak lub ciąg znaków), niosący określone znaczenie bądź pełniący funkcję składniową;
przejaw stanu emocjonalnego człowieka, mający odzwierciedlenie w mimice lub rysach twarzy
wymowa / odbicie / uzewnętrznienie czegoś
st.pol. uczynek
st.pol. przypowieść
st.pol. nazwisko
st.pol. powieść
st.pol. żart
dać wyraz czemuś, nad wyraz
holonimy:
zdanie
kolokacje:
wyraz rodzimy / zapożyczony / nieodmienny, wymowa / odmiana / pochodzenie wyrazu
wyraz twarzy / oczu / strachu / zatroskania
wyraz szacunku / współczucia / miłości
meronimy:
głoska, litera
odmiana:
(1.1-3)
przypadek | liczba pojedyncza | liczba mnoga |
---|---|---|
mianownik | wyraz | wyrazy |
dopełniacz | wyrazu | wyrazów |
celownik | wyrazowi | wyrazom |
biernik | wyraz | wyrazy |
narzędnik | wyrazem | wyrazami |
miejscownik | wyrazie | wyrazach |
wołacz | wyrazie | wyrazy |
wyrazy pokrewne:
rzecz. wyrażenie n, wyrazistość f
czas. wyrażać ndk., wyrazić dk.
przym. wyrazowy, wewnątrzwyrazowy, wyraźny
przysł. wyraziście
przykłady:
W języku polskim istnieje wiele wyrazów zapożyczonych z języka niemieckiego.
Swoje uczucia skrywała za obojętnym wyrazem twarzy.
Wysoka frekwencja na zebraniu jest wyrazem dużego zaangażowania członków w sprawy klubu.
synonimy:
słowo
wymowa:
, IPA: [ˈvɨras], AS: [vyras], zjawiska fonetyczne: wygł.
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
symbol fonetyczny (ciąg głosek) lub graficzny (znak lub ciąg znaków), niosący określone znaczenie bądź pełniący funkcję składniową;
przejaw stanu emocjonalnego człowieka, mający odzwierciedlenie w mimice lub rysach twarzy
wymowa / odbicie / uzewnętrznienie czegoś
st.pol. uczynek
st.pol. przypowieść
st.pol. nazwisko
st.pol. powieść
st.pol. żart
Statystyki popularności: wyraz
Najczęściej wyszukiwane w miastach
Radom, Lublin, Tarnów, Kielce, Płock
Najczęściej wyszukiwane w regionach
podlaskie, świętokrzyskie, lubelskie, podkarpackie, warmińsko-mazurskie
Losowe słowa