Słowo: wyraz
Kategoria: wyraz
Encyklopedie i słowniki, Nauka, Zdrowie
Powiązane słowa / Znaczenie: wyraz
ciag arytmetyczny, ciąg arytmetyczny, ciąg geometryczny, co oznacza wyraz, głoski, iloraz, sylaby, wyraz antonimy, wyraz bliskoznaczny, wyraz bliskoznaczny do, wyraz ciągu, wyraz dźwiękonaśladowczy, wyraz gramatyka, wyraz humanizm, wyraz krzyżówka, wyraz na a, wyraz na i, wyraz na ń, wyraz ogólny ciągu, wyraz okulistyczny to, wyraz ortografia, wyraz pochodny, wyraz podstawowy, wyraz pokrewny, wyraz przeciwstawny, wyraz synonimy, wyraz to, wyraź podane objętości we wskazanej jednostce
Synonimy: wyraz
słowo, mowa, słówko, wiadomość, rozkaz
Krzyżówka - Statystyki dla słowa: wyraz
Krzyżówkowe statystyki:
Liczba liter dla słówka wyraz: 5
Liczba spółgłosek: 3
Liczba samogłosek: 2
Liczba liter dla słówka wyraz: 5
Liczba spółgłosek: 3
Liczba samogłosek: 2
Tłumaczenia: wyraz
wyraz po angielsku
Słownik:
angielski
Tłumaczenia:
jawbreaker, sign, jaw-breaker, utterance, render, univocal, word, term, expression, the word, expression of, an expression
wyraz po hiszpańsku
Słownik:
hiszpański
Tłumaczenia:
plazo, firmar, locución, palabra, seña, letrero, signo, síntoma, agüero, expresión, mandato, señal, trimestre, término, vocablo, la palabra, palabras, palabra de
wyraz po niemiecku
Słownik:
niemiecki
Tłumaczenia:
signal, spruch, zustellen, kennwort, datenwort, termin, übergeben, übersetzen, ausdruck, vokabel, redewendung, wert, fachbegriff, schild, unterschreiben, omen, Wort, Wortes
wyraz po francusku
Słownik:
francuski
Tłumaczenia:
prononciation, semestre, représenter, approvisionner, nommer, trimestre, terme, mine, actualités, période, appellation, consigne, rendre, dépeindre, diction, proverbe, mot, parole, mots, le mot
wyraz po włosku
Słownik:
włoski
Tłumaczenia:
ricambiare, contraccambiare, termine, vocabolo, segnale, indizio, simbolo, firmare, restituire, cenno, insegna, tributare, cartello, parola, espressione, rendere, parole, word, parola di
wyraz po portugalsku
Słownik:
portugalski
Tłumaczenia:
sinal, vocábulo, subscrever, semblante, excursão, provérbio, marca, remunerar, aparência, renda, palavra, abastecer, olhadela, tornar, ponto, expressão, palavras, termo, palavra de, texto
wyraz po holendersku
Słownik:
holenderski
Tłumaczenia:
reproduceren, gezegde, merkteken, uitdrukking, provianderen, woord, nieuws, term, overzetten, teken, uiting, voorteken, bespreking, voorkomen, signaal, verstrekken, woorden, Het woord, word
wyraz po rosyjsku
Słownik:
rosyjski
Tłumaczenia:
срок, отличие, наметка, сформулировать, подписать, сообщение, симптом, триместр, примет, примета, слово, подмахнуть, пометка, обсуждение, подписываться, конкретизировать, слова, словом, слов
wyraz po norwesku
Słownik:
norweski
Tłumaczenia:
signal, ord, uttalelse, uttrykk, periode, skilt, semester, merke, termin, ordet
wyraz po szwedzku
Słownik:
szwedzki
Tłumaczenia:
teckna, göra, underteckna, fras, term, signal, bevis, skylt, vink, termin, min, tecken, ord, ordet, uttrycka, orden
wyraz po fińsku
Słownik:
fiński
Tłumaczenia:
ääntäminen, katse, lukukausi, osoitus, ilmaisu, lausuma, lauseke, sanat, kausi, luovuttaa, viitta, nimitys, kuvata, esitysmuoto, sana, ele, sanan, sanaa, sanasta, sanalla
wyraz po duńsku
Słownik:
duński
Tłumaczenia:
vink, underskrive, symbol, signal, tegn, skilt, udtryk, bevis, ord, ordet, word, udtrykket
wyraz po czesku
Słownik:
czeski
Tłumaczenia:
upsat, podmínka, výslovnost, podpis, promluva, čtvrtletí, vylíčit, fráze, provést, nazvat, prohlášení, zobrazit, název, dikce, skýtat, vrátit, slovo, slovní, slova, slovem
wyraz po węgiersku
Słownik:
węgierski
Tłumaczenia:
cégtábla, kifejezés, cégér, határnap, szóhasználat, szakszó, címtábla, szó, szemeszter, kibocsátás, tag, hangképzés, megnyilatkozás, szót, szóval, szóra
wyraz po turecku
Słownik:
turecki
Tłumaczenia:
parola, görüşme, söz, haber, tabela, kavram, sözcük, işaret, levha, belirti, laf, kelime, bakış, iz, ifade, vade, kelimesinin, kelimesi, sözcüğü
wyraz po grecku
Słownik:
grecki
Tłumaczenia:
κάνω, υπογράφω, προσφέρω, λέξη, τρίμηνο, διορία, πίνακας, έκφραση, ταμπέλα, καθιστώ, σήμα, όρος, λέξης, λεκτικό, λόγο, λεκτικού
wyraz po ukraińsku
Słownik:
ukraiński
Tłumaczenia:
кураре, вижимання, розщеплювати, підписання, відриватися, признак, ознака, розколювати, строк, вираження, виразність, умова, вираз, підписати, термін, роздирати, слово, слова
wyraz po albańsku
Słownik:
albański
Tłumaczenia:
bibla, shenjë, fjalë, shprehje, fjala, fjalën, fjala e, fjalë e
wyraz po bułgarsku
Słownik:
bułgarski
Tłumaczenia:
дума, разискване, превеждам, знак, срок, слово, думата, думи
wyraz po białorusku
Słownik:
białoruski
Tłumaczenia:
перевадзiць, слова, слово
wyraz po estońsku
Słownik:
estoński
Tłumaczenia:
semester, tähtaeg, viibe, andma, eelisostuõigus, lausung, väljendus, ütlus, väljend, tegema, muutma, sõna, oskussõna, avaldis, sõnaga, sõnast
wyraz po chorwacku
Słownik:
chorwacki
Tłumaczenia:
znak, izgovaranje, označiti, obilježje, nazvati, pružiti, pojam, trajanje, izgovor, predznak, geslo, učiniti, izričaj, izražavanje, topiti, kod, riječ, riječi, teksta
wyraz po islandzku
Słownik:
islandzki
Tłumaczenia:
heiti, orð, orðið, orðanna, orð sem, orði
wyraz po łacinie
Słownik:
łaciński
Tłumaczenia:
signum, verbum, vox, dictum, nota, indicium
wyraz po litewsku
Słownik:
litewski
Tłumaczenia:
posakis, naujiena, signalas, ženklas, diskusija, reiškinys, požymis, slaptažodis, žodis, žvilgsnis, išraiška, žodinis, žodį, žodžio, raktažodį
wyraz po łotewsku
Słownik:
łotewski
Tłumaczenia:
tulkot, pazīme, zīme, pārrunas, vārds, izteikšana, apspriešana, parole, skatiens, apgādāt, diskusija, ziņas, izpausme, izteiksme, signāls, izteiciens, vārdu, vārdiska, vārda, vārdiskas
wyraz po macedońsku
Słownik:
macedoński
Tłumaczenia:
збор, зборот, зборови, слово, словото
wyraz po rumuńsku
Słownik:
rumuński
Tłumaczenia:
discuţie, privire, proverb, termen, noutate, semna, parolă, cuvânt, expresie, simbol, semnal, augur, semn, furniza, cuvântul, cuvant, cuvantul, cuvînt
wyraz po słoweńsku
Słownik:
słoweński
Tłumaczenia:
slovo, značka, subjekt, beseda, tabla, znak, termín, besedo, besedna, besede, besedne
wyraz po słowacku
Słownik:
słowacki
Tłumaczenia:
termín, div, tabule, subjekt, zázrak, výraz, slovo, znak, značka, období, slová, slova
Wiktionary/Wikisłownik (informacje pobrane z: https://pl.wiktionary.org/wiki/wyraz)
związki frazeologiczne:
dać wyraz czemuś, nad wyraz
holonimy:
zdanie
kolokacje:
wyraz rodzimy / zapożyczony / nieodmienny, wymowa / odmiana / pochodzenie wyrazu
wyraz twarzy / oczu / strachu / zatroskania
wyraz szacunku / współczucia / miłości
meronimy:
głoska, litera
odmiana:
(1.1-3)
wyrazy pokrewne:
rzecz. wyrażenie n, wyrazistość f
czas. wyrażać ndk., wyrazić dk.
przym. wyrazowy, wewnątrzwyrazowy, wyraźny
przysł. wyraziście
przykłady:
W języku polskim istnieje wiele wyrazów zapożyczonych z języka niemieckiego.
Swoje uczucia skrywała za obojętnym wyrazem twarzy.
Wysoka frekwencja na zebraniu jest wyrazem dużego zaangażowania członków w sprawy klubu.
synonimy:
słowo
wymowa:
, IPA: [ˈvɨras], AS: [vyras], zjawiska fonetyczne: wygł.
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
symbol fonetyczny (ciąg głosek) lub graficzny (znak lub ciąg znaków), niosący określone znaczenie bądź pełniący funkcję składniową;
przejaw stanu emocjonalnego człowieka, mający odzwierciedlenie w mimice lub rysach twarzy
wymowa / odbicie / uzewnętrznienie czegoś
st.pol. uczynek
st.pol. przypowieść
st.pol. nazwisko
st.pol. powieść
st.pol. żart
dać wyraz czemuś, nad wyraz
holonimy:
zdanie
kolokacje:
wyraz rodzimy / zapożyczony / nieodmienny, wymowa / odmiana / pochodzenie wyrazu
wyraz twarzy / oczu / strachu / zatroskania
wyraz szacunku / współczucia / miłości
meronimy:
głoska, litera
odmiana:
(1.1-3)
| przypadek | liczba pojedyncza | liczba mnoga |
|---|---|---|
| mianownik | wyraz | wyrazy |
| dopełniacz | wyrazu | wyrazów |
| celownik | wyrazowi | wyrazom |
| biernik | wyraz | wyrazy |
| narzędnik | wyrazem | wyrazami |
| miejscownik | wyrazie | wyrazach |
| wołacz | wyrazie | wyrazy |
wyrazy pokrewne:
rzecz. wyrażenie n, wyrazistość f
czas. wyrażać ndk., wyrazić dk.
przym. wyrazowy, wewnątrzwyrazowy, wyraźny
przysł. wyraziście
przykłady:
W języku polskim istnieje wiele wyrazów zapożyczonych z języka niemieckiego.
Swoje uczucia skrywała za obojętnym wyrazem twarzy.
Wysoka frekwencja na zebraniu jest wyrazem dużego zaangażowania członków w sprawy klubu.
synonimy:
słowo
wymowa:
, IPA: [ˈvɨras], AS: [vyras], zjawiska fonetyczne: wygł.
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
symbol fonetyczny (ciąg głosek) lub graficzny (znak lub ciąg znaków), niosący określone znaczenie bądź pełniący funkcję składniową;
przejaw stanu emocjonalnego człowieka, mający odzwierciedlenie w mimice lub rysach twarzy
wymowa / odbicie / uzewnętrznienie czegoś
st.pol. uczynek
st.pol. przypowieść
st.pol. nazwisko
st.pol. powieść
st.pol. żart
Statystyki popularności: wyraz
Najczęściej wyszukiwane w miastach
Radom, Lublin, Tarnów, Kielce, Płock
Najczęściej wyszukiwane w regionach
podlaskie, świętokrzyskie, lubelskie, podkarpackie, warmińsko-mazurskie
Losowe słowa