Fröken á pólsku
Þýðing: fröken, Orðabók: íslenska » pólska
Upprunalega tungumál:
íslenska
Markmiðs Tungumál:
pólska
Þýðingar:
chybić, spudłować, przegapiać, chybienie, spóźniać, przepuścić, opuścić, opuszczać, przegapić, tęsknić, chybiać, pudłować, przepuszczać, kiks, tęsknica, zaprzepaszczenie, ms, asz, alb, jaw
Skyld orð
Önnur tungumál
Skyld orð: fröken
fröken júlía, fröken reykjavík texti, fröken julie youtube, fröken reykjavík, fröken grön jönköping, fröken tungumála orðabók pólska, fröken á pólsku
Þýðingar
- frískur á pólsku - odgłos, mierzyć, podpytywać, zdrowy, akustyczny, brzmieniowy, buczeć, ...
- fríður á pólsku - ładny, nadobny, foremny, dorodny, atrakcyjny, pokaźny, hojny, ...
- frýja á pólsku - drwina, przycinek, zaczepka, wyśmiewanie, docinać, dokuczać, wyśmiewać
- fugl á pólsku - ptak, ptaka, bird, ptaków, ptakiem
Orð af handahófi
Fröken á pólsku - Orðabók: íslenska » pólska
Þýðingar: chybić, spudłować, przegapiać, chybienie, spóźniać, przepuścić, opuścić, opuszczać, przegapić, tęsknić, chybiać, pudłować, przepuszczać, kiks, tęsknica, zaprzepaszczenie, ms, asz, alb, jaw
Þýðingar: chybić, spudłować, przegapiać, chybienie, spóźniać, przepuścić, opuścić, opuszczać, przegapić, tęsknić, chybiać, pudłować, przepuszczać, kiks, tęsknica, zaprzepaszczenie, ms, asz, alb, jaw