palabra: paso

categoría: paso

Arte y entretenimiento, Aficiones y tiempo libre, Informática y electrónica

Palabras relacionadas: paso

paso correcto, paso azul, paso de ti, paso blanco, paso 2000, paso a paso, paso de mahoma, paso de dolares a euros, paso de libras a euros, paso noroeste, el paso, cuentame, cuentame como paso, peinados, ganchillo, manualidades, maquillaje, crochet, fofuchas, trapillo, como hacer pulseras, trenzas, como dibujar, peinados faciles

sinónimos: paso

ritmo, acceso, entrada, puerto, pasaje, transición, marcha, intestino, tripa, estrecho, cuerda de tripa, paseo, conducto, canal, modo de andar, andadura, manera de andar, movimiento, jugada, traslado, mudanza, acción, ritmo de paso, pase, pasa, pasada, desfiladero, camino, trayectoria, sendero, recorrido, calle, escalón, escalera, estribo, grada, grado, caminata, andar, juerga, excursión a pie, pista, vía, estela, ida, pisada, huella, suela, banda de rodaje, zancada, tranco, puerta, portal, aprobación, pasillo, callejón, corredor, muerte, adelantamiento, desaparición, transcurso, adopción, necesidad, estrecheces, insinuaciones, claro, aclaramiento, liquidación, cruce, travesía, traviesa, circulación, juego, movida, actividad, progreso, progresos, avance, curso, marca, evolución, transformación, vía pública

Traducciones: paso

diccionario:
inglés
Traducciones:
passing, stride, footfall, footstep, pace, passage, transition, step, pitch, move
diccionario:
alemán
Traducciones:
vorbeigehend, durchgehend, maßnahme, abstufen, übergang, treppenstufe, stufe, vorkehrung, fortschritt, wechsel, ...
diccionario:
francés
Traducciones:
ornière, extrait, trace, yard, survol, trajet, piste, passage, marche, doublement, ...
diccionario:
italiano
Traducciones:
corridoio, conversione, provvedimento, camminare, procedere, misura, proporzione, gradino, andatura, passo, ...
diccionario:
portugués
Traducciones:
degrau, medida, dactilógrafa, passo, andar, medição, etapa, corredor, escalão, ritmo, ...
diccionario:
holandés
Traducciones:
trede, stap, schrede, mate, opstapje, stappen, overloop, treden, trap, opstap, ...
diccionario:
ruso
Traducciones:
выход, фигура, скорость, лидировать, перевал, перелет, обгон, направляться, аллюр, редан, ...
diccionario:
noruego
Traducciones:
korridor, trappetrinn, gang, overgang, skritt, passasje, fottrinn, trinn, trinnet, skrittet, ...
diccionario:
sueco
Traducciones:
överfart, fart, genomfart, steg, träda, pass, korridor, steget, steg för
diccionario:
finlandés
Traducciones:
astua, siirtymä, askel, toimenpide, mitta, ohimenevä, läpikulku, harppoa, tahti, kohtuus, ...
diccionario:
danés
Traducciones:
trappe, skridt, trin, forholdsregel, gang, led, skridt i, trins
diccionario:
checo
Traducciones:
přecházení, šlépěj, chodit, stupeň, úryvek, schod, změna, stopa, přechod, průtok, ...
diccionario:
polaco
Traducciones:
dostateczny, urywek, przekraczać, rozkrok, koniunkturalny, przelot, transformacja, wypróżnianie, ustęp, omijanie, ...
diccionario:
húngaro
Traducciones:
futólagos, képátmenet, elmúlás, átvezetés, menetjegy, elhaladás, iram, áthaladás, futó, elvonulás, ...
diccionario:
turco
Traducciones:
adım, tedbir, basamak, adim, koridor, adımı, aşama, adımdır
diccionario:
griego
Traducciones:
φόρα, δρασκελιά, βηματίζω, βήμα, ρυθμός, διάβαση, πέρασμα, κείμενο, περαστικός, δρασκελίζω, ...
diccionario:
ucraniano
Traducciones:
поле, п'ята, політ, підніжка, ходе, епізод, прямувати, площадка, коридор, інтервал, ...
diccionario:
albanés
Traducciones:
jardi, hap, korridor, hapi, hap i, hapi i, hap më
diccionario:
búlgaro
Traducciones:
ярд, шап, проход, стъпка, крачка, етап, стъпки
diccionario:
bielorruso
Traducciones:
стопень, крок
diccionario:
estonio
Traducciones:
aste, kõnnak, tempo, üleminek, astuma, möödasõit, mööduv, sammuma, siire, samm, ...
diccionario:
croata
Traducciones:
prođete, prag, hod, prolazak, tempo, pasaža, prolaženje, postupak, stepenica, prijelaz, ...
diccionario:
islandés
Traducciones:
trappa, far, áfangi, skref, gangur, fet, göng, skrefið, skref að, fyrir skref, ...
diccionario:
latín
Traducciones:
gressus, vestigium, incessus
diccionario:
lituano
Traducciones:
jardas, eisena, žingsnis, laiptelis, priemonė, pakopa, etapas, žingsnį, žingsnis į, žingsniu
diccionario:
letón
Traducciones:
soļi, kāpnes, pasākums, pakāpiens, pārvēršana, pārveidošana, jards, solis, soli, stadija, ...
diccionario:
macedonio
Traducciones:
јарда, чекорот, чекор, чекори
diccionario:
rumano
Traducciones:
transformare, coridor, măsură, treaptă, pas, etapa, etapă, pasul, etape
diccionario:
esloveno
Traducciones:
stopiti, stopnica, stopa, tempo, korak, stopenj, od stopenj, stopnja
diccionario:
eslovaco
Traducciones:
krok, prechoď, chodba, tempo, stopa, krokom, kroku

El significado y el "uso de": paso

noun
  • Marcha o manera de andar. - paso ligero; paso firme; acelerar el paso .
  • Manera de andar del caballo, cuando lo hace reposadamente y teniendo tan solo un pie en el aire. - la mula iba al paso .
  • Lugar por donde se puede pasar para ir de una parte a otra. - no cruce las vías del tren, utilice el paso subterráneo; el paso de San Francisco se encuentra ubicado en el sector noroeste de la provincia de Catamarca .
  • Estrecho de mar. - paso de Calais .
  • Progreso o avance conseguido en una actividad o en un trabajo. - la invención de la penicilina fue un gran paso para la ciencia .
  • Huella que deja el pie al pisar. - en el parqué se advertían pasos de zapatos mojados .
  • Manera de mover los pies y el cuerpo en una danza o baile. - los pasos del tango; los pasos del vals; los pasos del rock .
  • Avance que realiza un aparato contador al medir o contar una cantidad determinada. - en la factura de algunas compañías telefónicas viene detallado el número de pasos de cada llamada .
  • Gestión o trámite que se lleva a cabo para realizar, conseguir o resolver una cosa. - los primeros pasos de la solicitud fueron rápidos .
  • Suceso importante o significativo en la vida de una persona. - estamos en un mal paso, pero no te preocupes que trabajando con optimismo lo superaremos .
  • Pieza teatral muy breve en la que se representa una situación propia de personajes populares imitando sus costumbres y lenguaje en tono burlesco. - los pasos populares de Lope de Rueda .
  • Licencia o permiso para poder pasar por una propiedad privada o por un lugar determinado. - le dieron paso franco a su hacienda .
  • Tránsito de las aves de una región a otra para invernar o pasar la primavera o el verano. - ave de paso, la tórtola se deja cazar a finales de agosto .
  • Párrafo o pasaje de un libro o un escrito. - en este paso no se lució el autor .
  • En baloncesto, balonmano y otros deportes similares, falta que comete un jugador al dar más de tres pasos llevando la pelota en la mano sin botarla. - dar unos pasos adelante; dar un paso atrás .
adjective
  • Que ha sido curado o desecado al sol o mediante otro procedimiento. - ciruela pasa; uva pasa .
verb
  • Sufrir o padecer una situación desfavorable o una enfermedad. - pasa por sabio; pasar por discreto; pasar por tonto; en la ciudad, el burdel de madame Anaïs pasaba por casa de modas .
  • Tolerar o consentir una acción o un comportamiento, que merecen castigo o corrección. - pasar la cólera; pasar el enojo; pasar la tormenta .
  • Introducir una cosa por el hueco de otra. - si no tienes cartas, pasa y deja que otro juegue .
  • Colar o filtrar una sustancia. - hay que pasar la salsa para que quede más fina .
  • Proyectar una película cinematográfica. - este vestido puede pasar para la fiesta .
  • Atravesar o cruzar una cosa por encima, por dentro o por el lado de ella. - bien podemos pasar sin auto; podríamos pasar sin cobrar este mes .
  • Deslizar una cosa por una superficie. - el rumor pasó por todo el vecindario .
  • Tragar una cosa, especialmente cuando se hace con esfuerzo. - nadie sabe lo que le pasa por la cabeza .
  • En ciertos deportes, enviar la pelota un jugador a otro de su mismo equipo para que continúe la jugada. - el base le pasó la pelota al alero y este probó el tiro a canasta .
  • Tomar un partido contrario al que antes se tenía, o ponerse de la parte opuesta. - pasar por la calle; pasó entre los árboles; paramos un taxi de los pocos que pasaban; el río Coatzacoalcos pasa por Veracruz; volvió la cabeza para hablar con uno que pasaba; cada día pasaba con su abuelo ante la cancela de mi casa .
  • Excederse en la realización de algo. - me pasaré por tu casa al salir de la oficina; dicen que después de clase pasarán por la biblioteca .
  • Olvidar [algo] o borrarse de la memoria. - como encontró la puerta abierta, pasó sin llamar; después de la cena, pasamos al salón y observé que el administrador no vino con nosotros .
  • Estropearse o pudrirse [una sustancia orgánica, especialmente un alimento], con el paso del tiempo. - ¿qué pasó entre ustedes?; ven rápido, ha pasado algo horrible; por su comportamiento podía verse que a la señorita le pasaba algo .
  • Tener una cualidad o una propiedad en exceso. - la tarde pasó lentamente; han pasado ya diez años desde que lo vimos .
  • Estropearse [un mecanismo] de forma que no se detiene en el punto en que debería detenerse, no encaja donde debería encajar o no alcanza el efecto que se pretende. - el agua pasa de líquido a sólido a partir de 0 grados centígrados; tras las lluvias, el río pasó de ser un hilillo de agua a arrastrar árboles enteros; de la resignación pasamos a un consolador alivio .
  • Aprobar un examen o superar cualquier tipo de prueba. - La mitad de los alumnos pasaron el examen de matemáticas .

estadísticas Popularidad: paso

Lo más buscado por ciudades

Santa Cruz de Tenerife, Sevilla, Córdoba, Huelva, Madrid

Lo más buscado por regiones

Melilla, Andalucía, Canarias, Castilla-La Mancha, Extremadura

palabras al azar