Słowo: dusić
Kategoria: dusić
Żywność i napoje, Sztuka i rozrywka, Ludzie i społeczeństwo
Powiązane słowa / Znaczenie: dusić
dusić antonimy, dusić gramatyka, dusić kogoś sennik, dusić komara, dusić krzyżówka, dusić mięso, dusić mięso po angielsku, dusić ortografia, dusić po angielsku, dusić po niemiecku, dusić sennik, dusić synonim, dusić synonimy, dusić słownik angielski, dusić w zarodku
Synonimy: dusić
udusić, dusić się, udusić się, podusić, przeparzyć się, zadławić, dławić, zadusić, zdusić, gotować na wolnym ogniu, stłumić, tłumić, zdławić, wyciskać, ściskać, wyściskać, przyciskać, przygniatać, uciskać, zwężać, powodować skurczenie
Krzyżówka - Statystyki dla słowa: dusić
Krzyżówkowe statystyki:
Liczba liter dla słówka dusić: 5
Liczba spółgłosek: 3
Liczba samogłosek: 2
Liczba liter dla słówka dusić: 5
Liczba spółgłosek: 3
Liczba samogłosek: 2
Tłumaczenia: dusić
Słownik:
angielski
Tłumaczenia:
sulk, braise, squeeze, throttle, squelch, stew, stifle, choke, strangle, smother, ...
Słownik:
hiszpański
Tłumaczenia:
estrangulador, reprimir, ahogarse, atragantarse, estrujar, guiso, contener, comprimir, guisado, asfixiar, ...
Słownik:
niemiecki
Tłumaczenia:
quetschen, zerdrücken, eintopfgericht, tussi, erwürgen, verstopfen, kohl, kneifen, strangulieren, drücken, ...
Słownik:
francuski
Tłumaczenia:
suppriment, frémir, suffoquer, enfoncer, refouler, serrement, étouffent, neutraliser, patauger, étreinte, ...
Słownik:
włoski
Tłumaczenia:
premere, bollore, reprimere, nascondere, affogare, soffocare, strangolare, strozzare, spremere, sobbollire, ...
Słownik:
portugalski
Tłumaczenia:
aperto, engasgar, abafar, guisar, estrangule, desconhecido, suprima, supor, popa, sufocar, ...
Słownik:
holenderski
Tłumaczenia:
drukken, bedwingen, opkroppen, stikken, choken, knellen, pruttelen, smoren, verstikken, onderdrukken, ...
Słownik:
rosyjski
Tłumaczenia:
волноваться, гасить, сдавливать, отпор, надавливать, погасить, удушить, сжатие, вымогать, запаривать, ...
Słownik:
norweski
Tłumaczenia:
putre, lapskaus, trykke, avskaffe, stuing, kvele, småkoke, hvile, la det småkoke, oppkok
Słownik:
szwedzki
Tłumaczenia:
klämma, kväva, krama, strypa, sjuda, låt sjuda, simmer, beredskaps, sjud
Słownik:
fiński
Tłumaczenia:
hotkaista, herua, jurottaa, tiraus, tukehduttaa, kuristaa, vaientaa, jöröttää, tukahduttaa, mököttää, ...
Słownik:
duński
Tłumaczenia:
trykke, presse, knuse, simre, lad det simre, småkoge, ulme, simmer
Słownik:
czeski
Tłumaczenia:
uhasit, ucpat, vřít, zrušit, vtěsnat, trucovat, zastavit, tlumit, štípnout, rozmačkat, ...
Słownik:
węgierski
Tłumaczenia:
elfojtódás, gázadagoló, pörkölt, ragu, szivató, párolás, lassú tűzön, párolja, Simmer, megpároljuk
Słownik:
turecki
Tłumaczenia:
sıkmak, tıkamak, karışıklık, boğmak, boğulmak, sıkıştırmak, bastırmak, kaynatma, galeyana getirmek, içten içe kaynatmak, ...
Słownik:
grecki
Tłumaczenia:
στύβω, καταπνίγω, καταστέλλω, στριμώχνω, σιγοβράζω, στραγγαλίζω, ζουλώ, σκυθρωπιάζω, φλομώνω, υποθάλπω, ...
Słownik:
ukraiński
Tłumaczenia:
переривати, тушкувати, здержувати, задихніться, задихатися, придушення, дросель, приховувати, затисніть, тушити, ...
Słownik:
albański
Tłumaczenia:
mbys, zierje, ziej, të ziej
Słownik:
bułgarski
Tłumaczenia:
душите, защипания, едва се сдържам, къкрене, къкри, оставете да къкри
Słownik:
białoruski
Tłumaczenia:
хаваць, кіпяціць, кіпяць
Słownik:
estoński
Tłumaczenia:
lämmatama, tusatuju, ahendusklapp, moorima, hautama, drossel, pitsitama, pigistama, tusatsema, hirmu, ...
Słownik:
chorwacki
Tłumaczenia:
potiskivanje, gasiti, ugušiti, regulirati, ključati, suzbiti, zataškati, savladati, zlovolja, zagušiti, ...
Słownik:
islandzki
Tłumaczenia:
kafna, krauma, látið malla, vægan hita, við vægan hita
Słownik:
łaciński
Tłumaczenia:
suffoco, praefoco, premo
Słownik:
litewski
Tłumaczenia:
užvirti, troškinkite, šildykite, pavirti, virinti ant lėtos ugnies
Słownik:
łotewski
Tłumaczenia:
ierobežot, limitēt, saberzt, kniebt, saspiest, kost, aizsērēt, vārīšanās, lēnas uguns, vāra uz lēnas uguns, ...
Słownik:
macedoński
Tłumaczenia:
вријат, уталожвам, врие, оставете, растат со
Słownik:
rumuński
Tłumaczenia:
stoarce, reprima, colmata, fierbe, se fierbe, foc mic, fierbeti, fierbe înăbușit
Słownik:
słoweński
Tłumaczenia:
potlačit, ventil, kuhamo, Kuhajte, Simmer, Ključati
Słownik:
słowacki
Tłumaczenia:
zovrieť, klapka, stisk, ventil, zadušiť, vrieť, do varu, vriet
Wiktionary/Wikisłownik (informacje pobrane z: https://pl.wiktionary.org/wiki/dusić)
związki frazeologiczne:
dusić w krótkim sosie, dusić w zarodku, kogo bieda dusi, ten wszystko musi
odmiana:
(1.1-4) koniugacja VIa
(2.1-4) koniugacja VIa
wyrazy pokrewne:
rzecz. dusiciel m, duszność f, dusznica f, dusidło n, dusiennica f, duszenie n, Dusiołek m
czas. udusić, poddusić, podduszać, przydusić, przyduszać, zadusić, zdusić
przym. duszny
przysł. duszno
przykłady:
Złapał ją za gardło i zaczął dusić.
Strażaków dusił gryzący dym.
Gulasz należy dusić na małym ogniu przez około pół godziny.
Nic nie odpowiedziała, dusząc w sobie płacz.
wymowa:
IPA: [ˈduɕiʨ̑], AS: [duśić], zjawiska fonetyczne: zmięk.
znaczenia:
czasownik przechodni niedokonany (dk. brak)
tamować oddychanie, zaciskając gardło lub usta i nos
podrażniać drogi oddechowe
kulin. gotować pod przykryciem, w niewielkiej ilości tłuszczu lub wody
przen. o uczuciach tłumić, powstrzymywać
czasownik zwrotny niedokonany dusić się (dk. brak)
dusić jeden drugiego, wzajemnie
ginąć z braku powietrza
o potrawach: być duszonym
przen. nie wytrzymywać czegoś
dusić w krótkim sosie, dusić w zarodku, kogo bieda dusi, ten wszystko musi
odmiana:
(1.1-4) koniugacja VIa
forma | liczba pojedyncza | liczba mnoga | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. os. | 2. os. | 3. os. | 1. os. | 2. os. | 3. os. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
bezokolicznik | dusić | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
czas teraźniejszy | duszę | dusisz | dusi | dusimy | dusicie | duszą | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
czas przeszły | m | dusiłem | dusiłeś | dusił | dusiliśmy | dusiliście | dusili | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
f | dusiłam | dusiłaś | dusiła | dusiłyśmy | dusiłyście | dusiły | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
n | dusiłom | dusiłoś | dusiło | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
tryb rozkazujący | niech duszę | duś | niech dusi | duśmy | duście | niech duszą | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2.1-4) koniugacja VIa
forma | liczba pojedyncza | liczba mnoga | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. os. | 2. os. | 3. os. | 1. os. | 2. os. | 3. os. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
bezokolicznik | dusić się | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
czas teraźniejszy | duszę się | dusisz się | dusi się | dusimy się | dusicie się | duszą się | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
czas przeszły | m | dusiłem się | dusiłeś się | dusił się | dusiliśmy się | dusiliście się | dusili się | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
f | dusiłam się | dusiłaś się | dusiła się | dusiłyśmy się | dusiłyście się | dusiły się | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
n | dusiłom się | dusiłoś się | dusiło się | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
tryb rozkazujący | niech się duszę | duś się | niech się dusi | duśmy się | duście się | niech się duszą | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
wyrazy pokrewne:
rzecz. dusiciel m, duszność f, dusznica f, dusidło n, dusiennica f, duszenie n, Dusiołek m
czas. udusić, poddusić, podduszać, przydusić, przyduszać, zadusić, zdusić
przym. duszny
przysł. duszno
przykłady:
Złapał ją za gardło i zaczął dusić.
Strażaków dusił gryzący dym.
Gulasz należy dusić na małym ogniu przez około pół godziny.
Nic nie odpowiedziała, dusząc w sobie płacz.
wymowa:
IPA: [ˈduɕiʨ̑], AS: [duśić], zjawiska fonetyczne: zmięk.
znaczenia:
czasownik przechodni niedokonany (dk. brak)
tamować oddychanie, zaciskając gardło lub usta i nos
podrażniać drogi oddechowe
kulin. gotować pod przykryciem, w niewielkiej ilości tłuszczu lub wody
przen. o uczuciach tłumić, powstrzymywać
czasownik zwrotny niedokonany dusić się (dk. brak)
dusić jeden drugiego, wzajemnie
ginąć z braku powietrza
o potrawach: być duszonym
przen. nie wytrzymywać czegoś
Statystyki popularności: dusić
Najczęściej wyszukiwane w miastach
Warszawa, Kraków
Najczęściej wyszukiwane w regionach
Województwo małopolskie, mazowieckie, śląskie, dolnośląskie, kujawsko-pomorskie
Losowe słowa