Słowo: pragnąc
Kategoria: pragnąc
Encyklopedie i słowniki, Sztuka i rozrywka, Książki i literatura
Powiązane słowa / Znaczenie: pragnąc
pragnąć antonimy, pragnąć cytaty, pragnąć czegoś jak kania deszczu, pragnąć czegoś jak kania dżdżu, pragnąć gramatyka, pragnąć kogoś, pragnąć kogoś cytaty, pragnąć kogoś po angielsku, pragnąć krzyżówka, pragnąć ortografia, pragnąć po angielsku, pragnąć synonim, pragnąć synonimy, pragnąć słownik, pragnąć zapaść się pod ziemię
Synonimy: pragnąc
tęsknić, mieć wielką ochotę, przykrzyć się, pożądać, chcieć, życzyć sobie, zostawiać w testamencie, być, życzyć, zachcieć, zapragnąć, błagać usilnie, tęsknić za czymś, podziwiać, zachwycać się, uwielbiać, wielbić, stęsknić się
Krzyżówka - Statystyki dla słowa: pragnąc
Krzyżówkowe statystyki:
Liczba liter dla słówka pragnąc: 7
Liczba spółgłosek: 5
Liczba samogłosek: 2
Liczba liter dla słówka pragnąc: 7
Liczba spółgłosek: 5
Liczba samogłosek: 2
Tłumaczenia: pragnąc
pragnąc po angielsku
Słownik:
angielski
Tłumaczenia:
thirst, long, want, crave, wish, desire, to desire
pragnąc po hiszpańsku
Słownik:
hiszpański
Tłumaczenia:
felicitar, necesitar, escasez, privación, necesidad, ansiar, gana, desear, envidiar, carencia, largo, sed, codiciar, querer, falta, deseo, deseo de, el deseo, voluntad, deseos
pragnąc po niemiecku
Słownik:
niemiecki
Tłumaczenia:
verlangen, sehnen, begierde, knappheit, bedürfnis, dürsten, missen, weitsichtig, wünschen, wunsch, lang, mangel, brauchen, lust, benötigen, durst, Wunsch, Verlangen, Lust, Sehnsucht
pragnąc po francusku
Słownik:
francuski
Tłumaczenia:
souhaiter, demander, désirent, long, vaste, appétit, désirer, envie, aspiration, volonté, félicitation, souhaitons, envier, avidité, indigence, prétendre, désir, le désir, souhait
pragnąc po włosku
Słownik:
włoski
Tłumaczenia:
voto, bisogno, augurare, voglia, mancanza, desiderare, volere, sete, augurio, lungo, augurarsi, difetto, bramare, esigenza, desiderio, volontà, il desiderio, desiderio di
pragnąc po portugalsku
Słownik:
portugalski
Tłumaczenia:
sábio, pretensão, intitular, desejar, errar, pretender, desejo, anseio, terceira, falha, longo, queira, sede, vagueie, querer, vaguear, vontade, o desejo, desejo de, desejos
pragnąc po holendersku
Słownik:
holenderski
Tłumaczenia:
gebrek, wens, tekortkoming, willen, wensen, begeren, dorst, verlangen, verkiezen, lust, tekort, zucht, zin, euvel, nood, afwezigheid, begeerte, wil, de wens
pragnąc po rosyjsku
Słownik:
rosyjski
Tłumaczenia:
долгосрочный, страсть, умолять, напролет, долгий, неимение, пристрастие, продолговатый, мешкотный, стремиться, недостать, продолжительный, долголетний, изволить, длинный, удлиненный, желание, стремление, желания, желанием, желании
pragnąc po norwesku
Słownik:
norweski
Tłumaczenia:
lang, ønske, begjær, nød, lenge, tørst, begjære, mangel, ville, trenge, ønsket, ønske om, ønsker
pragnąc po szwedzku
Słownik:
szwedzki
Tłumaczenia:
vilja, saknad, tillönskan, törst, avsaknad, önska, behöva, brist, nöd, lång, länge, lust, önskan, viljan, begär, längtan
pragnąc po fińsku
Słownik:
fiński
Tłumaczenia:
mielihalu, toive, havitella, toivoa, toivomus, puute, kaivata, himottaa, mittainen, haluta, hätä, hinku, pitkällinen, tahtoa, tavoitella, pitkään, halu, halun, haluavansa, halusta, desire
pragnąc po duńsku
Słownik:
duński
Tłumaczenia:
lang, ønske, ville, sid, tørst, mangel, vilje, begær, ønske om, ønsket, lyst
pragnąc po czesku
Słownik:
czeski
Tłumaczenia:
přání, žízeň, nedostatek, tužba, dlouhý, žádat, touha, žádost, vyžadovat, potřeba, scházet, chtít, dávno, dychtit, dlouze, postrádat, touhu, touhou, touhy
pragnąc po węgiersku
Słownik:
węgierski
Tłumaczenia:
hosszasan, szomjúság, hosszú, hossz, vágy, vágya, vágyat, a vágy
pragnąc po turecku
Słownik:
turecki
Tłumaczenia:
istek, arzulamak, istemek, uzun, dilek, uzak, eksiklik, yokluk, dilemek, arzu, susuzluk, arzusu, isteği, arzu etmek
pragnąc po grecku
Słownik:
grecki
Tłumaczenia:
ανάγκη, καημός, εύχομαι, θέλω, μακρύς, μακάρι, έλλειψη, ευχή, επιθυμία, μεγάλος, την επιθυμία, επιθυμίας, βούληση, η επιθυμία
pragnąc po ukraińsku
Słownik:
ukraiński
Tłumaczenia:
бажання, схотіти, пристрасть, просіть, вимагати, благати, прохати, сумовитий, бажати, жадати, спрага, самотній, наймудріший, жага, б
pragnąc po albańsku
Słownik:
albański
Tłumaczenia:
gjatë, dua, dëshiroj, dëshirë, dëshira, dëshira e, dëshira për, dëshirë e
pragnąc po bułgarsku
Słownik:
bułgarski
Tłumaczenia:
желание, жажда, желанието, желанието на, желания
pragnąc po białorusku
Słownik:
białoruski
Tłumaczenia:
смага, хацець, пытацца, доугi, жаданне, жаданьне
pragnąc po estońsku
Słownik:
estoński
Tłumaczenia:
janu, himu, ihaldama, tattnina, pikk, igatsema, iha, soov, soovi, soovist, sooviga, soovivad
pragnąc po chorwacku
Słownik:
chorwacki
Tłumaczenia:
nestašica, želite, želja, čeznuti, žuditi, dugačak, dugo, žeđ, poželjeti, nedostatak, pohlepa, molba, nestašice, želju, žele, htjela, želje, žudnja, želji
pragnąc po islandzku
Słownik:
islandzki
Tłumaczenia:
vilja, langur, langt, löngun, löngun til, þrá, vilji, ósk
pragnąc po łacinie
Słownik:
łaciński
Tłumaczenia:
desiderium, cupio, voluntas, egeo, longus, volo, opto, cupido, careo, votum, orexis, sitis
pragnąc po litewsku
Słownik:
litewski
Tłumaczenia:
stygius, norėti, troškulys, noras, trokšti, stoka, troškimas, norą, noro, troškimą
pragnąc po łotewsku
Słownik:
łotewski
Tłumaczenia:
slāpes, tāls, vēlēt, trūkums, vēlēšanās, vēlme, vēlēties, nepietiekamība, vajadzība, alkas, gribēt, vēlmi, vēlas, vēlēšanos
pragnąc po macedońsku
Słownik:
macedoński
Tłumaczenia:
недостатокот, желбата, желба, желбата на
pragnąc po rumuńsku
Słownik:
rumuński
Tłumaczenia:
ura, dorinţă, lung, sete, dori, lipsă, dorință, dorința, dorinta, dorința de, dorinta de
pragnąc po słoweńsku
Słownik:
słoweński
Tłumaczenia:
dolg, želim, hoteti, žeja, želja, želeti, željo, želje
pragnąc po słowacku
Słownik:
słowacki
Tłumaczenia:
želať, chcieť, túžba, prosba, smäd, dlhý, žízeň, dlho, túžbu
Wiktionary/Wikisłownik (informacje pobrane z: https://pl.wiktionary.org/wiki/pragnąc)
związki frazeologiczne:
pragnąć jak kania dżdżu, kołacza pragnij, lecz chleba nie porzucaj, im kto ma więcej, tym więcej pragnie
odmiana:
(1.1-3) koniugacja Va
wyrazy pokrewne:
rzecz. pragnienie n
czas. zapragnąć dk.
przym. spragniony, upragniony
przykłady:
Po prostu pragnę przedstawić tę sprawę panu i panu zostawić głos rozstrzygający.
Pragnę cię, Boh, i ty mnie pragniesz, kocham cię do szaleństwa, Boh.
Jeżeli nieprzyjaciel twój cierpi głód – nakarm go. Jeżeli pragnie – napój go!
Mówcie, komu czego braknie, kto z was pragnie, kto z was łaknie?
składnia:
(1.1-2) pragnąć + D.
synonimy:
pożądać, żądać, chcieć, łaknąć
pożądać
być spragnionym, chcieć pić
wymowa:
IPA: [ˈpraɡnɔ̃ɲʨ̑], AS: [pragnõńć], zjawiska fonetyczne: nazal.• asynch. ą
znaczenia:
czasownik nieprzechodni niedokonany (dk. zapragnąć)
ofic. chcieć czegoś, mieć pragnienie, życzyć sobie
książk. pożądać seksualnie
daw. być spragnionym, chcieć pić
pragnąć jak kania dżdżu, kołacza pragnij, lecz chleba nie porzucaj, im kto ma więcej, tym więcej pragnie
odmiana:
(1.1-3) koniugacja Va
| forma | liczba pojedyncza | liczba mnoga | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. os. | 2. os. | 3. os. | 1. os. | 2. os. | 3. os. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| bezokolicznik | pragnąć | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| czas teraźniejszy | pragnę | pragniesz | pragnie | pragniemy | pragniecie | pragną | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| czas przeszły | m | pragnąłem | pragnąłeś | pragnął | pragnęliśmy | pragnęliście | pragnęli | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| f | pragnęłam | pragnęłaś | pragnęła | pragnęłyśmy | pragnęłyście | pragnęły | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| n | pragnęłom | pragnęłoś | pragnęło | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| tryb rozkazujący | niech pragnę | pragnij | niech pragnie | pragnijmy | pragnijcie | niech pragną | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
wyrazy pokrewne:
rzecz. pragnienie n
czas. zapragnąć dk.
przym. spragniony, upragniony
przykłady:
Po prostu pragnę przedstawić tę sprawę panu i panu zostawić głos rozstrzygający.
Pragnę cię, Boh, i ty mnie pragniesz, kocham cię do szaleństwa, Boh.
Jeżeli nieprzyjaciel twój cierpi głód – nakarm go. Jeżeli pragnie – napój go!
Mówcie, komu czego braknie, kto z was pragnie, kto z was łaknie?
składnia:
(1.1-2) pragnąć + D.
synonimy:
pożądać, żądać, chcieć, łaknąć
pożądać
być spragnionym, chcieć pić
wymowa:
IPA: [ˈpraɡnɔ̃ɲʨ̑], AS: [pragnõńć], zjawiska fonetyczne: nazal.• asynch. ą
znaczenia:
czasownik nieprzechodni niedokonany (dk. zapragnąć)
ofic. chcieć czegoś, mieć pragnienie, życzyć sobie
książk. pożądać seksualnie
daw. być spragnionym, chcieć pić
Statystyki popularności: pragnąc
Najczęściej wyszukiwane w miastach
Warszawa
Najczęściej wyszukiwane w regionach
mazowieckie, dolnośląskie, kujawsko-pomorskie, lubuskie, Województwo łódzkie
Losowe słowa